东语教工

2016-06-15 17:55 管理员 次阅读 条评论

(一)邬桂明副教授——泰语专业学科带头人

邬桂明,副教授,任广西外国语学院副校长,东南亚语言文化学院院长,泰语专业带头人,兼任泰国文化研究中心主任和广西外国语学院社科联副主席。研究方向:汉泰语同源词比较。曾任中国人民解放军外国语学院亚非语系泰语、老挝语、柬埔寨语教研室副主任、主任(20006月-201012月)。

在所从事的三十余年的泰语工作期间,除了正常的教学科研外,还曾经借调到“中泰三友一拖公司”驻曼谷办事处担任口头和笔头翻译,为教学和科研积累了丰富的实际知识和实践经验,曾经兼任“中国非通用语教学研究会泰语分会副会长”、“广西国际商务职业学院外语系泰语专业带头人”等职,曾经给泰国三军总司令、泰国前副总理、中国前商务部部长薄熙来、河南省省委书记等中泰两国高层会谈时担任翻译,曾经为来华访问的泰国官方和宗教团体担任全程翻译。

                            (邬桂明院长)

(二)蔡杰教授——越南语专业学科带头人

蔡杰,教授,应用越南语专业带头人。曾任广西桂泰进出口公司驻越南办事处主任。常驻越南,为众多商务、科技、文教代表团从事过大量科技口语和笔头翻译,熟悉越南各方面情况,与越南许多部门有良好的关系,掌握外贸操作规程。曾协助多家公司组织中国企业到越南参加会展。20058月至今在我校任职,曾担任广西外国语学院科研处处长、东南亚语言文化学院院长。曾荣获2012年广西高等学校先进教学管理工作者,中国非通用语教学研究会辞书一等奖等荣誉。

                             (蔡杰教授)

(三)梁炳猛老师——越南语专业教师

梁炳猛,男,1966年12月出生。

职称:译审

学历:研究生

学位:博士

研究方向:中国与东南亚关系、东盟政治、安全、越南国情。

越南海防大学硕士研究生导师。现为广西外国语学院东南亚研究院院长、东南亚语言文化学院科研副院长,以第一作者发表论文及译作30多篇,2015年2月社会科学文献出版社出版个人专著《革新开放后的越南共产党(1986-2010年)——以全国党代表大会为视角》一书。

                   ( 梁炳猛老师)

(四)余佳老师——泰语专业教师

余佳,讲师,硕士,毕业于泰国碧武里皇家大学。曾任广西外国语学院教务处副处长,现任广西外国语学院泰语教研室主任、广西外国语学院中泰经济贸易合作与发展研究中心秘书、广西翻译协会理事。有多年国内外教学经验及翻译工作经验,所授主要课程:《综合泰语》、《泰语笔译》、《泰语口译》等。研究方向为应用型泰语人才培养、泰语口笔译教学。主要科研成果:在泰国《Management Science Journal》学刊和泰国图书馆集成系统(ThaiLIS)上发表论文“Guidelines for the Development of Chinese Tourist Market in Phetchaburi Province”;主持2013年度广西高等教育教学改革工程项目1项,主持2016年校级课题1项,同时参与多项课题的研究;分别作为特约编辑、特约校对参与词典、教材的出版。获得奖项:被授予广西壮族自治区教育厅颁发的“2011年广西高等学校先进教学管理工作者”称号;曾作为项目主要参与者荣获“2012年广西高等教育自治区级教学成果二等奖”;被授予广西外国语学院“先进教育工作者”、“优秀教师”称号;荣获广西外国语学院“教学示范课堂表现突出奖”、多次被评为“教学质量评价优秀等级”;2016年荣获“第三届全区高校青年教师教学竞赛”人文社科组二等奖。

                     (余佳老师)

(五)蒲丽灵老师——泰语专业教师

蒲丽灵,讲师,1983年出生,2007年,广西民族大学外国语学院泰语专业本科毕业,曾于2004-2005年留学泰国清迈皇家大学;2011年,广西民族大学外国语学院在职研究生班亚非语言文学(泰语)专业毕业。2007年至今,曾任广西外国语学院东南亚语言文化学院泰语教研室主任,东南亚语言文化学院教学副院长。现任广西外国语学院泰语教师,在教学一线上始终秉承“授业爱为本,育人德为先”的教育理念,主要讲授的课程有泰语语音、综合泰语、泰语阅读、泰汉翻译等。参与9项科研与教学研究项目,完成1个课程教学网站设计并获奖,发表论文3篇,参编并出版教材1册。

                         (蒲丽灵老师)

(六)李碧老师——泰语专业教师

李碧讲师毕业于云南民族大学泰国语专业,此后于广西大学攻读公共管理专业硕士研究生。毕业至今在我院从事泰语专业的教学与研究工作,担任泰语阅读、泰语翻译、基础泰语、泰语精读等多门课程的课任教师。近两年来,发表题为《浅析泰语教学中跨文化意识的培养》的论文,并且主编《实用泰语阅读教程》(上、下)。除此之外,积极参与题为“中国—东盟背景下非通用语种教学中跨文化教育的研究与实践”等3项课题研究。

                            (李碧老师)

(七)黄海珍老师——日语专业教师

黄海珍,日语讲师,2011年6月毕业于广西大学,获日语语言文学硕士,同年起至今担任日语专职教师。任教以来,工作认真负责,勤于反思总结,用心教书育人,所带班级曾被评为“优良学风班”,个人曾被评为“优秀共产党员”“优秀班主任”,每年教学质量均被评为A级。除了完成教学任务等常态工作之外,还积极参与科研工作,截至目前,共参与各级各类科研项目6项,主持区级项目1项,并撰写发表论文若干篇。在2015年5月已经考取了日语二级笔译资格证。

                           (黄海珍老师)

(八)黄秋雪老师——泰语专业教师

黄秋雪,女,泰语教师,硕士学历,2011年毕业于泰国北碧皇家大学,毕业以来一直从事泰语教学,并兼班主任工作。爱钻研、爱创新,喜欢和学生一起在研讨中发现泰语的乐趣,在指导学生参加各类泰语演讲比赛中获得一等奖和三等奖。“以学者为中心,在学习中寻找快乐,在快乐中收获知识是她的教学理念。

                            (黄秋雪老师)

(九)侯尚宏老师——越南语专业教师

侯尚宏,女,讲师,2006年广西民族大学外国语学院越南语专业本科毕业,2012年广西民族大学外国语学院亚非语言文学(越南语)硕士研究生毕业。教师在多年的越语教学中积累了一定的教学经验,注重因材施教,理论与实践结合,重难点讲解突出,并采用多种教学方法增强语言教学活动的趣味性。教师具有丰富的翻译实践经历,曾多次担任南宁市外事办“两会一节”越南语接待翻译工作,南宁市市长会见越南驻南宁总领事,南宁市领导会见越南代表团担任翻译等。

                             (侯尚宏老师)

(十)梁陈倬老师

梁陈倬,中共党员,未定职称,本科毕业于广西民族大学泰语专业,研究生毕业于广西民族大学亚非语言文学专业。于2009-2010年赴泰留学。授有课程:《综合泰语》、《泰语口语》等。

                          梁陈倬老师