一带一路,传承续梦 ——2017年“一带一路”广西越南语翻译培训班在广西外国语学院顺利开班

2017-12-04 22:45 记者团 贾一凡 次阅读

2017年12月4日下午,我校在同声传译实验室开办了2017年“一带一路”广西越南语翻译培训班。中国外文局教育培训中心刘博文主持本次开班典礼仪式。广西壮族自治区外事办公室翻译室副主任沈菲,对外经济贸易大学外语学院越南语系主任、副教授聂槟,我校党委书记陆世宏教授出席开班典礼。

(2017年“一带一路”广西越南语翻译培训开班典礼)

此次培训班授课老师分别是聂槟老师和张家权老师。聂槟老师:对外经济贸易大学外语学院越南语系主任、副教授,中国国家行政学院特聘教授,中国非通用语教学研究会越南语分会常务理事。多次承担中联部、国家行政学院、团中委等国家机构的翻译工作;作为审稿专家承担《习近平谈治国理政》越南文版部分章节的审稿工作。张家权老师:越南胡志明市国家大学人文社会科学大学中文系副主任,长期从事翻译教学、翻译和编辑审定策划出版工作。

 (从左至右为:刘博文老师、沈菲副主任、陆世宏书记、聂槟副教授)

在启动仪式上,沈菲副主任发表了对“一带一路”方针独到见解,同时结合我校的越南语专业特色进行讲解,广西与东盟国家接壤的地理优势,为我们提供了更多的交流平台。随后陆世宏书记介绍了我校从发展历史,强调了我校是以外语类办学为特色的大学,并提及欧美学院和东语学院两大外语院系。其后概括了近年我校越南语师资力量,以及我校越南语专业的教研成果,分析了各方面的越南语人才需求。最后希望同学们能在越南语翻译课程上认真学习,边学习边交流以提升自己的翻译能力。

 

  (我院越南语系老师与聂槟老师(左三)合影)

在开班典礼上,聂槟副教授就如何更好处理工作中职位头衔称呼等问题与大家展开讨论,课程上气氛活跃,学员们积极参与,各抒己见。此次越南语培训班顺利开班,为学员们提供了一个交流学习的机会,也让大家对越南语学习有了更深的了解。