我校“2017年一带一路”广西越南翻译培训班圆满闭幕

2017-12-07 09:37 记者团 黄萍萍 次阅读 条评论

2017年12月6日下午, 我校开展的“2017年一带一路”广西越南翻译培训班圆满闭幕。

今天闭幕式开始前的课程由张家权教授主讲。来参加课程的有我院院长邬桂明,我院副院长梁炳猛,我院越南语系蔡杰老师、农立夫老师等教师,以及我院越南语专业学生。

讲座期间,老师和同学们都非常认真地听取主讲老师的讲解。师生共同学习,讲座上的互动也十分活跃。课堂上,张家权教授讲了政治经济类常用句子的翻译,数字的翻译,地名的翻译,法律文本的翻译以及行政机构的翻译,并且还让大家了解到了同中国行政机构的对比,此外还有越南的一些新兴流行词汇。张家权教授在翻译上也很详细的介绍了翻译的作用,教大家如何翻译的更贴切,在翻译时的语序调整,以及需要注意哪些事项。在张家权教授的精彩演讲下,讲座的气氛很高,取得了极大的反响。

 (张家权主讲老师授课)

讲座临近尾声,广西壮族自治区外事办公室翻译室沈菲副主任上台为此次为期三天的课程培训总结,沈菲副主任表示:明年会举办泰语培训班!接着进行学员结业仪式,中国外文局教育培训中心刘博文老师为学员们颁发结业证书。在这三天的翻译培训课程中,各位老师的精彩的讲解,让学员们收益匪浅。我校“2017年一带一路”广西越南翻译培训班圆满闭幕。

(合影留念)

   此次越南语翻译培训班的开展,不仅响应了国家“一带一路”政策,也给本校师生一次学习和锻炼的机会,相信我校越南语专业水平将会更上一层楼。